Welcome to our new series!
Language can never be truly understood outside of the contexts and cultural understanding in which it is used. One of the components that makes learning a new language difficult to understand without comprehending the context and cultural understanding is expression.
Therefore, over the next several weeks, we will present our version of Commonly Used Expressions in Bahasa Indonesia. Our hope is to help you develop your ability to sound more natural in speaking Bahasa Indonesia when the time comes for you to speak to your Indonesian fellows.
The first expression we will talk about is “oh begitu”.
Despites its literal meaning, like that as in do it like that (particular manner),
begitu has been widely used as the equivalent to English expression ‘I see’ as someone who confirms that he/she has come to an understanding.
A: Pak Roni, Apakah Anda lihat Ibu Santi pagi ini?
A: Pak Roni, have you seen Ibu Santi this morning?
A: Oh, Anda tidak tahu? Ibu Santi tidak datang ke kantor karena sakit hari ini.
B: Oh, you haven’t heard? Ibu Santi could not come to work due to her illness.
A: Oh, begitu! terima kasih banyak Pak Roni!
A: I see, thank you Pak Roni!
There you have it! To learn more on how the expression is being used in real life situations, click the video below in case you have not watched it.